Историография новгородско-московской ереси

В историографию новгородско-московской ереси (Я. С. Лурье, А. А. Зимин) послание Дм. Траханиота вошло как «довольно уклончивый ответ» ученого грека на недоуменные вопросы новгородского владыки, причем подчеркивается, что Дмитрий Старый разделял эсхатологические настроения Геннадия. Только в недавнее время Б. Н. Флоря значительно уточнил этот вопрос, обратив внимание на осуждение Дмитрием «плотского смотрения», согласно которому конец света должен быть «седморичен» (прежде эта точка зрения ио недосмотру исследователей инкриминировалась самому ученому греку) 10.

Считаем своим долгом заново рассмотреть и опубликовать это послание, ибо до сих пор, как будет показано ниже, его данные недооценивались и его место в развитии полемической литературы конца XV в. еще нуждается в уточнении.

Публикуя в 1955 г. материалы по истории повгородско-московской ереси, ГГ. С. Лурье, Н. А. Соколов и А. А. Зимин опустили ряд важных источников, касающихся календарных выкладок обличителей (предисловие Геннадия к Пасхалии , извещение о Пасхалии  Зосимы и др.). Имеется единственное издание послания Дм. Траха-тгиота — 1861 г. Опубликованный и неверно датировапный в комментарии (1491 г.). текст пе может быть использован в современных ученых работах, так как он отражает фрагмепты послаштя, сохранившиеся в двух иоздних рукописях Соловецкой библиотеки, и сами эти фрагменты содержат дефектпый текст. Отсутствует, например, упоминание о Юрии Трахаттното, и поэтому исследователи попрежнему вынуждены через голову публикатора обращаться к рукописям.

Специальную работу по установлению истории текста и археографии послания «О седьмой тысяще» предпринял Я. С. Лурье. Он выявил 7 списков грамоты, сохранившихся в составе различных сборников, включая наиболее авторитетные (ГБЛ, Троицк. 730 и ГПБ, Q.XVII.15), и вслед за С. Ивановым указал на списки этого же послания внутри «Просветителя» Иосифа Санина.

Авторы настоящей статьи, обратившись к рукописной традиции послания Дм. Траханиота, установили, что в большинстве списков послание дошло в переработанном виде: оно пе имеет заголовка, обращения к Геннадию, из него выброшены куски комментариев к 31-му псалму, упоминание о переводческой работе Юрия, а рассуждения по поводу аллилуйи перенесены из начала послания в конец. Эта переработка вполне может считаться самостоятельной редакцией. Из частного послания, каким является грамота Траханиота, текст превращен в анонимный трактат публицистического назначения. Из послания ученого грека сделан не формуляр грамоты, как это бывало с частными посланиями, а новое сочинение, основным назначением которого является разбор вопросов хронологии. От таких исправлений свободны наиболее ранние списки послания. Укажем На сборник, происходящий из библиотеки Троице-Сергиева монастыря, составленный там в 90-х годах XV в. (ГБЛ, Троицк. 730). В составе этого сборника На бумаге середины 80-х годов XV в. переписана грамота Геннадия Иоасафу. Назовом и формулярник волоколамского игумспа Нифонта Кормилицына (ГИБ, Q.XV11.15, 30-е годы XVI в.), составленный по материалам монастырского архива, где хранились многие документы, присланные Геннадием Иосифу Волоцкому.

На основании сверки текстов считаем возможным содержащийся в этих рукописях полный вариант послания назвать старшей его редакцией, непосредственно восходящей к авторскому списку Траханиота. В пользу этого вывода говорят следующие соображения:

а)  На наш взгляд, обратное взаимоотношение списков невозможно, ибо превращение анонимного трактата об исчислении лет в частное послание Траханиота путем расширения текста за счет внесенных задним числом обращений к Геннадию и новых тем полемики представляется слишком сложной работой;

б)   наблюдается текстологическая зависимость наиболее исправного и раннего списка анонимной редакции — ГБЛ, Муз. 8757/ГИМ, Епарх. 404— и следующих за ним списков не от общего протографа списков старшей редакции— ГБЛ, Троицк. 730 и ГПБ, Q.XVII.15, а только от протографа ГПБ, Q.XVIL15;

в)  особая группа списков анонимной редакции, включенная в состав «Просветителя», находится в текстологической зависимости непосредственно от списка ГПБ* Q.XVII.15.

Списки старшей редакции могут быть сгруппированы по разночтепиям следующим образом. Наиболее близки между собой Н и Ч (условные сокращения см. в приложении), их объединяет большая групНа общих чтений (в нашей публикации это примечания 30, 35, 37—38, 42, 52, 53, 55, 58, 65, 77-78, 82, 83, 84, 111, 112, 126. См. Приложение). Обращает на себя внимание индивидуальный заголовок Ч (примеч. 1—2), который мог возникнуть от того, что в протографе этого списка никакого заголовка не было (как в Н); против предположения, что Ч — копия с Н, говорит то обстоятельство, что Ч не повторяет исправления Н (примеч. 50).

Список С 60-х годов XVI в., происходящий из библиотеки Кирилло-Белозерского монастыря, в принципиальных чтениях следует Троицк. 730 (примеч. 53, 77—78). Незначительны совНадения этого списка с Н (примеч. 3, 75); серия индивидуальных чтений, характерная для С, отделяет его от других списков.

Приближается к С список Син. 466, разночтения которого не подведены в нашей публикации (совНадают чтения примеч. 85, 91, 104, 106—107); индивидуальные особенности Сип. 466 (доб. к примеч. 52, правка, имеющая своей целью принизить авторитет «латинской веры») в С не отразились. Характерной чертой Син. 466, объединяющей этот список с F.1.244 (выявлен Я. С. Лурье), является пересчет «каноний» На 1493 г. Следовательно, оба эти списка имели своим протографом переработанный в 1493 г. текст послания Траханиота, восходящий к протографу С.

Итак, все ранние списки (Троицк. 730 — С и Н — Ч) дают нам одну и ту же дату написания послания: 1489 г., и с этой датой согласованы все хронологические расчеты лет. Дмитрий Траханиот вел расчеты на текущий 1488/89 г. и, кроме того, сообщал в Новгород подробности переводческой работы Юрия. Если принять общее мнение о том, что упомянутый в послании Юрий — это Юрий Мануилович Траханиот (а этой атрибуции способствует как ответственный характер поручения, которое было впору солидному дипломату, так и указание на то, что у Юрия «мало досугов»; а Юрий Мануилович Траханиот действительно был занят в это время подготовкой посольства в Империю), а пе Юрий Малый, «Юшка», сын Дмитрия Траханиота, начавший службу шестью годами позднее, в 1495 г. (думаем, что в последнем случае он был бы назван уменьшительным имепем), тогда датировка послания еще более уточнится. Юрий Мануилович Траханиот 22 марта 1489 г. отбыл в составе посольства с Иваном Халепой и Костей Аксентьевым во Франкфурт к Фридриху III и всю оставшуюся часть года провел за границей. В таком случае послание Дмитрия Траханиота следует датировать началом 6997 г.— мартом 6997 г. (1 сентября 1488 г.—

22 марта 1489 г.).

 

Списки младшей редакции послания делятся на две группы. Первая (назовем ее первым изводом) представлена несколькими списками, сохранившимися вместе со «Сказаниями о скончании седьмой тысячи» (источник 8— 10-го слов «Просветителя»). Наиболее ранний из этих списков волоколамского происхождения и датируется по бумаге первым десятилетием XVI в. Это две части некогда единой рукописи: ГИМ, Епарх. 404 и ГБЛ, Муз. 8757 (еще в 1857 г. составляла л. 204—230 в Епарх. 404). Тексту Сказаний Епарх. 404/Муз. 8757 следует список последней четверти XVI в. ГПБ, Соф. 1460 из библиотеки Кирилло-Белозерского монастыря.

Тетради ГБЛ, Попов 18, которые Я. С. Лурье считал наиболее ранним списком послания Траханиота, также относятся к младшей редакции, к ее первому изводу, написаны на бумаге второго десятилетия XVI в. и сопровождаются послесловием, прямо датирующим их февралем 1513 г. Анонимный писец, отправляя Сказания и послание Дмитрия Траханиота своему корреспонденту, поясняет: «Да не мпиши, яко аз сие списках, но нреже нас некто потрудился о сем… сиа малая по разума моего осязанию в едино съчетах и достоиньству твоему послах, еже о сед- мотысящном въспросе. Написано бысть в лето 7024-мь, в G каланд февраля…» (л. 41—41 об.). Судя по поздпейшей владельческой записи, рукопись хранилась в библиотеке Суздальского Спасо-Евфимьева монастыря, куда, вероятно, и была прислана в 1513 г.

Остальные списки Сказаний и послания Дмитрия Траханиота относятся к более позднему времени: ГИМ, Барсов 1429, 30-е годы XVI в. (руконись волоколамского происхождения, заключительный текст об аллилуйе позднее был соскоблен), ГПБ, Соф. 1460, последняя четверть

XVI    в.; ГПБ, Кир.-Бел. 21/1098, конец XVI в.25

Особенностью первого извода младшей редакции послания Траханиота является связь ее с протографом списков НЧ (Приложение, примеч., 84, 108, 111), который сохраняет черты сходства с Троицк, 730, С, Сии. 466 (Приложение, примеч. 53, 58, 77—78); укажем также на единичное общее чтение с С (Приложение, примеч. 45).

Вероятнее всего предположить, что первый извод младшей редакции возник в Волоколамском монастыре На основе присланного туда из Новгорода списка послания Тра- хаыиота (протографа II) в процессе работы Над «Сказаниями о скончании седьмой тысячи», так как все списки первого извода младшей редакции сохранились в приложении к этим «Сказаниям». Иосиф Волоцкий, составляя будущие 8—10-е слова «Просветителя», положил послание Траханиота в основу 8-го слова, а 8-е слово имеет в тексте точную дату написания: сентябрь 1492 — август 1493 г. Значит, грамота Траханиота попала На Волок еще до того, как Иосиф принялся за работу, и между сентябрем 1488 и 1492/93 г. было сделано сокращение послания, этот текст назван нами первым изводом младшей редакции. Связь этого сокращения с работой над будущими словами «Просветителя» позволяет предположительно считать его автором самого Иосифа Санина.

Второй извод младшей редакции объединяет списки, известные нам только в составе «Просветителя». Временем возникновения второго извода могут считаться 30-е годы

XVI      в., когда игумен Волоколамского монастыря Нифонт Кормилицын, переписавший в свой формулярник Q.XVII.15 (л. 382—385) старшую редакцию послания Дм. Траханиота, прямо в тексте собственноручного списка киноварью проставил разметку сокращений и переноса кусков: «после», «конец», «отселе почни», «после сего о трегубой аллилуе». Именно в таком виде работавший под его руководством волоколамский писец и сам Нифонт (главка об аллилуйе переписана его рукой) перенесли отредактированное послание в текст «Просветителя», открывающий тот же формулярник, поместив фрагменты послания Трахапиота вслед за 10~м словом книги Иосифа (Q.XVII.15, л. 155-157).

Композиция второго извода младшей редакции полностью повторяет композицию первого извода (т. е., как мы предполагаем, следует редакторской работе Иосифа Во- лоцкого), а текст второго извода точно передает особенности пифонтовского списка с учетом собственноручной правки волоколамского игумена, внесенной в текст старшей редакции. В нифонтовском списке старшей редакции первоначально было написано: «И укрепись та слова в лю- дех…» (Троицк. 730, С, Син. 466 и Ч: «слава»), затем выделенное нами слово подтерто, а поверх него читается: «словеса»— именно это чтение вошло во второй извод младшей редакции (в первом изводе: «слава»).

Список второго извода младшей редакции послания Дмитрия Траханиота в нифонтовском сборнике является протографом всех списков послания, обнаруженных в составе «Просветителя». Я. С. Лурье указал 21 список книги Иосифа, где, по его мнению, должен содержаться текст послания Траханиота. На самом деле таких списков 11.

Читайте так же:

Последние публикации

Оставить комментарий

Карта
rss
Карта